One night, a humanitarian convoy arrived in her dream. . .


One night, a humanitarian convoy arrived in her dream.
Legs drawn to her chest, head under the sheet,
she sleeps on her right side, back braced by the wall,
the way people sleep during humanitarian wars.
The same exact way all tribes sleep at all times,
waking only because of silence, that awful silence,
during that silence, don’t open the gates —
behind them, little humanitarians, heads facing the wrong way.


Translated from the Russian by Katherine E. Young


Ночью ей снилось, что ввели гуманитарный конвой. . .


Ночью ей снилось, что ввели гуманитарный конвой.
Она спит, поджав ноги к животу, укрывшись простыней с головой,
на одном и том же правом боку, укрывшись стеной со спины,
так, как спят во времена гуманитарной войны.
Так, как спят во все времена все племена,
просыпаясь только от тишины, тишина страшна,
во время тишины нельзя открывать ворот –
за ними гуманитарные человечки с головою наоборот.


август 2014