The whole soldier doesn’t suffer. . .


The whole soldier doesn’t suffer —
it’s just the legs, the arms,
just blowing snow,
just meager rain.
The whole soldier shrugs off hurt —
it’s just missile systems “Hail” and “Beech,”
just bullets on the wing,
just happiness ahead.
Just meteorological pogroms,
geo-Herostratos wannabes,
just the girl with the pointer
poking the map in the stomach.
Just thunder, lightning,
just dreadful losses,
just the day with a dented helmet,
just God, who doesn’t protect.


Translated from the Russian by Katherine E. Young


Весь солдат болеть не станет. . .

Весь солдат болеть не станет –
только ноги, только руки,
только сильные метели,
только бедные дожди.
Весь солдат болеть устанет –
только грады, только буки,
только дуры налетели,
только радость впереди.
Только метеопогромы,
только гео-геростраты,
только девушка с указкой
тычет вкарту как в живот.
Только молнии и громы,
только страшные утраты,
только день с пробитой каской,
только Бог не бережет.


ноябрь 2014