Make Love


this war isn’t war — it’s a chance not to kill anyone
this love isn’t love unto death — it’s as long as it lasts
to protect one another is all this occasion demands
and to look at the world through a steady rifle sight
and to look within ourselves through every microscope
and to look at you at every hour every minute at all times
to protect one another — and in keeping calm and carrying on
to burn down to the ground and to rise up as smoke
this war isn’t war — but a certain and fiery passion
this love is forever — just as moments pass forever
we hit bottom to get stuck in some new heaven
there is a string that binds us all together
that string between us is a safety fuse


Translated from the Ukrainian by Boris Dralyuk


Make Love


ця війна – не війна а нагода нікого не вбити
ця любов – не до смерті а доки вистачить сил
берегти одне одного – все що треба робити
і дивитися скрізь крізь надійний оптичний приціл
і дивитись у себе крізь усі мікроскопи
і дивитись на тебе щомиті щоднини завжди
берегти одне одного і зберігаючи спокій
догорати дотла і здійматися в небо як дим
ця війна – не війна а гаряча і впевнена пристрасть
ця любов – назавждИ як назАвжди минає мить
ми торкаємось дна щоб у небі новому зависнути
поміж нами – струна
і бринить детонаторна нить


грудень 2013

 

"Make Love," by Yuri Izdryk. Read by John Hennessy.